jueves, 13 de agosto de 2015

Rafael Carvajal, soy inhumano

Declaración de principios en forma de poema. Soy inhumano, de Rafael Carvajal contenido en su nuevo poemario, Misántropo con buen corazón, editado por la editorial LUPI (La única puerta a la izquierda), inaugurando la colección, Luna de impares.
"Me jacto de haber matado al amor. Canino erguido por campos yermos. Siembro el olvido, la culpa y la desazón. Soy inhumano"


La autenticidad. Este es un animal tan extraño, tan raro. Sus garras no arañan las fresas salvajes, los seres encontrados por el camino, maquinalmente dedicados a la supervivencia. Son ellas, las garras, las que aquí sangran, desgarradas por la bestial rutina de nuestra existencia de objetos dedicados a la autoventa. Veo cómo estos versos, aparentemente bruscos y poco delicados, acarician y amasan como los pájaros el lenguaje triturado por usos indebidos, abren senderos para subir las colinas erosionadas del consciente, extraer de lo informe los múltiples rostros de piedra caliza de la indeseada e indeseable verdad.
Zhivka Baltadzhieva


viernes, 7 de agosto de 2015

“Poesía indestructible” de Jorge Locane, por Luis Chaves

Un libro indestructible (sobre “Poesía indestructible” de Jorge J. Locane), por Luis Chaves.

Hay un línea ferroviaria circular, el Ringbahn, un tren suburbano que recorre 38 kilómetros alrededor del centro de Berlín. Las líneas S41 y S42 cubren el anillo de la ferrovía en direcciones opuestas. Jorge Locane, un argentino radicado en la capital de Alemania desde hace ocho años, se sube al Ringbahn, se sienta al fondo y cuenta lo que ve.
Lo que ve, por supuesto, no está afuera, no está al otro lado de la ventana. El ritmo del libro se acelera conforme avanza el recorrido. Hay escombros, ruinas, fragmentos, herrumbre, figuras anónimas También una voluntad de reconstrucción, territorios de luz, nombres propios. El desplazamiento en anillo alrededor de una ciudad, de la idea de una ciudad, se convierte también en un viaje de ida y vuelta (hin und zurück) a su lugar de origen.  Alternando el peso de los textos entre música y relato, el libro parece no desplazarse en la ferrovía circular:  avanza más bien hacia adentro.
Poesía indestructible se divide en las cuatro estaciones principales del trayecto: Westkreuz (Cruz del Oeste), Südkreuz (Cruz del Sur), Ostkreuz (Cruz del Oeste) y Gesundbrunnen. La traducción literal de esta última sería Fuentes de Salud. Pero la idea que transmite es la de Fuente de la Juventud. En Berlín, como lo dice Locane, no hay Norte. En su lugar, hay una idea de lo que debería ser. Y es allí donde se cierra el círculo de Poesía indestructible con unas líneas poco menos que colosales:
“…vacilan las luces al llegar al descampado / el cielo huye mortecino / se lo traga la noche invadida por la nieve / son minúsculas hasta las letras / no hay puntos  no hay comas  queda el letargo de un anillo / que se repite / y se repite  y sin embargo mi amor está intacto / sobrevive en esta / poesía indestructible”.
TODO EN:
http://www.vallejoandcompany.com/un-libro-indestructible-sobre-poesia-indestructible-de-jorge-locane-por-luis-chaves/

martes, 30 de junio de 2015

Todo está sucediendo ahora: por Julio Carrasco


Si las cosas no fueran metáfora de algo, creo que al hablar de
“anillo” cuando se refieren al rectángulo con las esquinas cortadas con que representan el recorrido del S-Bahn, los berlineses no ofrecerían la versión germana de un círculo. Al subir al tren cualquier pasajero puede experimentarlo, incluso con su bicicleta a cuestas. De quedarse dormido, sólo conseguirá alargar la ruta, puesto que tras retornar inexorablemente al punto de partida, repetirá el camino y alcanzará, aun a pesar suyo, la meta que se ha propuesto. Y mientras más pienso en la naturaleza giratoria de la S-Bahn, menos puedo evitar recordar la lectura de un análisis de las fugas del Clavecín bien temperado de S-Bach (creo que de Adorno, aunque no podría asegurarlo), que ponía atención en el efecto mareador que tenían las vueltas sobre un mismo tema en distintas tonalidades. Esta forma sencilla, funcional y elegante de relacionarse con la ciudad no dejará nunca de sorprender a los salvajes reflexivos que somos los viajeros sudamericanos. Tal vez la ausencia del Norte como referencia en el sistema ferroviario (pensamos) sea fruto de una meticulosa planificación. Este es reemplazado por Gesundbrunnen, o según el traductor de Google, “Fuentes de salud”. Acaso sea cierta la declaración de Huidobro de que los cuatro puntos cardinales son en realidad tres. En mi opinión, el reemplazo del Norte en el “anillo” de la S-Bahn excluye la posibilidad de que su sistema de orientación sea bidimensional y sugiere además un eje de coordenadas con una dimensión adicional a las de largo (Westkreuz), altura (Ostkreuz) y profundidad (Südkreuz): la dimensión del tiempo, que dicho sea de paso, también es circular de acuerdo al consenso general de nuestros días.

Este es un libro de viajes, pero sobre todo de un viaje que no ha terminado y en el que la ciudad misma es tomada como vehículo de transporte, desplazándose a la velocidad a la que el óxido se derrite. Sólo después de alcanzar cierta familiaridad con ella, el pasajero/lector estará en condiciones de orientarse. En los hechos, el pasado y el presente, el individuo y el colectivo se confunden. Todo está sucediendo ahora: una familia emigra desde Italia a Buenos Aires, Hamburgo es destruida, una gota de lluvia se desliza en la curvatura del oído. En esta bitácora no hay rastros / son acaso recuerdos que las más de las veces entregan información sobre acontecimientos que, ya recientes o remotos, siguen en curso. Cobra sentido entonces que la cuarta dimensión del eje de coordenadas, vale decir las “Fuentes de salud”, sea aquella en la que transcurre realmente el viaje. Así, las nociones espaciales son deliberadamente ignoradas; da lo mismo si los eventos se desarrollan en Berlín, Italia, Santiago o Buenos Aires, todos ellos cobran importancia por la manera en que han sido incorporados al brumoso presente, y en virtud de ello no es ilógico que una tela de araña, tejida durante días de ritual y arte, desaparezca sin explicación, terminando en la misma categoría que una estrella: ambas pueden extinguirse de repente. Dicho en el lugar apropiado el episodio sería una metáfora iluminadora de algo. Pero si este libro ha sido escrito es porque las cosas siempre son metáfora de algo.
Julio Carrasco

Puedes leer todo el artículo en:


jueves, 25 de junio de 2015

RADIO: CultureClash

El escenario LATINAUTA se llena con los ritmos más calientes de la rica escena latina de Berlín. En CultureClash repasaremos la programación junto a su organizador DIEGO SIEGELWACHS.
Y mucho más :
FIEBER FESTIVAL: el festival de las artistas iberoamericanas
ION DE SOSA: un director berlinés
EL TEJEDOR: la primera antología de poesía berlinesa y en castellano.

Del minuto 14´ al 22´


















lunes, 22 de junio de 2015

martes, 16 de junio de 2015

Oferta especial

OFERTA ESPECIAL HASTA FINAL DE EXISTENCIAS
Sólo comprando por nuestra WEB
SÓLO PARA ESPAÑA

Por la compra de cualquier libro os regalaremos otro

Y

pvp 7€

La Bienal de Poesía Experimental de Euskadi nos ha sorprendido en cada una de sus ediciones con un apartado dedicado a la poesía fonética y sonora. En esta edición de 2014 cuenta con varios poetas de larga trayectoria, que van desde la performance al chamanismo de Joseph Beuys, herederos del espiritualismo de Hugo Ball y el torrente de las vanguardias históricas.


pvp 10€

Postdata: Esperanza Recuerda es un Proyecto de Arte Postal o Mail Arte, coordinado por la profesora de la Universidad de Granada (España) Consuelo Vallejo Delgado. Este libro, editado por L.U.P.I, experta en el ámbito, reúne las imágenes de los setecientos envíos recibidos desde veintisiete países en apenas cuatro meses; y textos actuales e inéditos de autores relevantes del panorama mailartístico internacional, entre ellos Clemente Padín, Pere Sousa, César Reglero, Vittore Baroni, Ruggero Maggi, Manuel Ruíz Ruiz, etc.

MADRID: Presentación Misántropo con buen corazón de Rafael Carvajal

Presentamos un nuevo poemario
Sí, una nueva colección de poesía, porque tras siete intensos, interesantes, fructíferos años de organizar asistir a sesiones poéticas, en esta nueva colección pretendo ir editando los poetas que tras este periodo he ido descubriendo. No es mi pretensión, nada más lejos seguir una determinada línea poética. En la colección tendrán cabida todos los poetas que aporten un haz de luz que ilumine nuevas formas de comunicar, aunar a través de la Poesía que es mi pequeña-gran ambición con esta colección, generar lugares comunes en un lugar común que es la Poesía.
AmorSinTreguA!!!
Hipólito García Fernández, Bolo

 Misántropo con buen corazón de Rafael Carvajal


Día: 19 de Junio del 2015
Hora: 20:30
Arrebato Libros - La Palma, 21 - Madrid 

martes, 9 de junio de 2015

El Tejedor en Berlín en Radio Funkhaus Europa

La poesía que flota sobre otro idioma
:
Lenguas desatadas

El Tejedor en Berlín


¿Qué hacer cuando se es poeta y se vive solo entre nativos que lo ignoran? Pues seguir escribiendo. Una serie de libros sobre poetas hispanoamericanos en el exilio en distintas ciudades del mundo  llamada El Tejedor en … cae por Berlín y descubre a 15 líricos que forman parte de la curiosa y sorprendente  fauna literaria de esta ciudad. El Tejedor en Berlín , sobre la supervivencia de poetas acosada e inspirados por Alemania.